By Your Side 伴你同行/ Sade

 

 

 

 

 

源起 _

很愛那柔和的爵士味,所以試著想在幾乎無所不能的網路世界裡找那種美美的中文翻譯歌詞時,才發現部分的歌詞翻譯......有的好像怪怪的,然後又發現英文歌詞就有2~3種版本!!!所以只好又回頭去找原版的歌詞。

也有試著聽著原唱的歌詞,但小妹實在聽力不怎麼樣......,啊啊啊......我是如此懶惰的人呀,為什麼要讓我如此自虐。
第一次試著翻翻,還沒完成......,我總是像個蝸牛慢慢的爬著.......。

 

  • 有錯誤或言辭不達之處,歡迎各位不吝指正喔 XD

 

 

歌名:By Your Side 
演唱者:Sade
收錄專輯:Lovers Rock 
發行年份:2000
英文歌詞:http://www.lyrics007.com/Sade%20Lyrics/By%20Your%20Side%20Lyrics.html

 

By Your Side 】

 

You think I'd leave your side,baby?

你覺得我會離開你的身邊嗎 寶貝

You know me better than that

你應該是更能懂得我的

 (You) Think I'd leave you down when you're down on your knees

當你困頓潦倒時,你以為我會失望的離你而去嗎

(當你受挫無力時,你以為我會失望的離你遠去)

I wouldn't do that

我不會棄你於不顧的

 

『你覺得我會離開你的身邊嗎?寶貝你應該更了解我,在你失落的雙膝跪地時,你認為我會離你而去,』

你覺得我會離開你的身邊嗎?寶貝你對我的了解不應該使你認為,當你失落的雙膝跪地時,我仍會離你而去,』

 

 

 

A-I'll tell you you're right when you're wrong

  當你犯錯時,我會告訴你沒事的

  (當你錯誤時,我會幫你搞定它)

B-I'll do you right wen your wrong

 

C-I'll tell you you're right when you're want

當你需要時我將讓你分辨對的方向

『我會對你說是安好的(我想對你說你就在這)』

OHa ah ah ah ah ah hmu mu~

And if only you could see into me

倘若你能看穿我的內心深處那該多好呢

 

 

Oh, when you're cold

當你感覺心灰意冷的時候

I'll be there, hold you tight...... to me

我就在你身旁將你緊緊的擁入懷裡

When you're on the outside, baby, and you can't get in 

當你在人海中茫然若失,不被了解時

(你在屋外進不來時(不得其門而入);當你被世界XX時;當你徘徊(舉棋不定)時;你無法進入狀況;不能到逹要求;舉足維艱) 

I will show you, you're so much better than you know

我會讓你知道,你比自己想像中的更加美好

When you're lost

You're alone and you can't get back again

當你獨自的陷入迷失,找不到歸路時

I'll find you, darling, and I'll bring you home

我必定會去尋找你親愛的,並帶你回來

 

If you want to cry

若是你想落淚

I am here to dry your eyes

我會在你身旁拭去你的眼淚

Hoo...And in no time, you'll be fine

在瞬間撫平你的心靈

 

 

You think I'd leave your side baby

妳覺得我會離開妳身邊嗎? 寶貝

You know me better than that

你應該是更能懂得我的

 You think I'd leave you down when you're down on your knees

當你困頓潦倒時,你悲傷的以為我會離你遠去嗎?

I wouldn't do that

我不會棄你於不顧的

 

 

A-I'll tell you you're right when you're wrong

 當你犯錯時,我想對你說一切都會沒事的

C-I'll tell you you're right when you want

當你需要時我會指引你方向

Oha ah ah ah ah ah hmu mu~ 

If only you could see into me

倘若你能看到我的內心深處那該多好呢

  

 

[repeat ]

Oh, when you're cold

當你感覺心灰意冷的時候

I'll be there, hold you tight to me

我就在你身旁將你擁入懷裡

Oh, when you're low (your aloun)

當你心情低落的時候(當你孤單的時候)

I'll be there by your side, baby

我將會在你身邊

 

 

(由 晴光中的流影 翻譯尚未完成,請勿轉載)

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 晴光中的流影 的頭像
    晴光中的流影

    深願月明人靜

    晴光中的流影 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()